Ady was an interesting character who, among other subjects, frequently addressed religious themes in his poetry. He was one of those poets who spent the bulk of his life wrestling with God, which means most of his religious poems are at best, ambiguous. In any case, his unique style, coupled with the peculiarities of the Hungarian language, has made much of his poetry 'untranslatable.' Regardless, I thought I would take a crack at it here by translating one of my favorites from Ady.
Magyar messiások Sósabbak itt a könnyek S a fájdalmak is mások. Ezerszer Messiások A magyar Messiások. Ezerszer is meghalnak S üdve nincs a keresztnek, Mert semmit se tehettek, Óh, semmit se tehettek. | Magyar Messiahs Tears are saltier here And the suffering differs. Thousands of Messiahs The Magyar Messiahs. They die a thousand times Their crucifixions unblessed, Because they could do nothing, Oh, they could do nothing. Note: 'Magyar' is the word Hungarians use to refer to themselves. |